torstai 18. helmikuuta 2010

KUINKA NAIDA JAPANISSA?

Tahdotko naida Japanissa? Siis toisen suomalaisen? Noudata näitä naimaohjeopastuksia!

Itse avioliiton solmiminen Japanissa jo oleiltaessa:

  • Tilaa meilillä Suomen maistraatistasi postitse lähetettäväksi monikielinen avioliiton esteettömyystodistus ja pyydä siihen mukaan apostille.
  • Varmuuden vuoksi voit pyytää myös virkatodistuksen, josta näkee perherekisterin. Me pyysimme siihenkin apostillen, mutta sitä ei tarvittu.
  • Käännätä japanilaisella tuttavallasi sekä esteettömyystodistus että sen apostille japaniksi (ellet itse osaa), epävirallinen riittää. Virkatodistuksen voi kääntää myös, jos sitä vaikka tarvitseekin (me tarvitsimme siitä ainakin vanhempiemme nimet ja tiedot).
  • Mene City / Ward Officeen kahden todistajan ja tulkin kanssa. Helpointa on, jos toinen todistajista voi tulkata. Jos kyseessä ovat japanilaiset, heidän tulee ottaa mukaan inkan/hanko -allekirjoitusleimasimensa ja varmaan henkkaritkin kannattaa.
  • City Officessa täytätte lomakkeen, johon tulevat kummankin aviopuolisoksi tahtovan tiedot. Kysytään muun muassa, oletko perheen vanhin lapsi. Paikan päällä otetaan kopio passeista ja mahdollisesta alien registration cardista. Eli ne mukaan. Meillä oli osoite ja puhelinnumerot Japaniin, joten emme tiedä, mitä tapahtuu, ellei niitä ole. Toinen meistä (okusan) oli maassa turistiviisumilla eli ilman alien-korttia.
  • Pyydä Kon-in Todoke Juri Shomeisho eli avioliittotodistus. Ehkä kaksikin. Iso ja hieno maksaa noin 1400 jeniä, se on kiva omaksi muistoksi, mutta viranomaistarkoituksia varten kannattaa pyytää (lisäksi) pieni (noin 350 jeniä). Todistuksen saamista varten tulee täyttää erillinen lomake, johon riittävät vain toisen puolison tiedot.
  • Meiltä ei kysytty mitään nimen vaihdosta, joten avioliittotodistuksessa ovat kummankin alkuperäiset nimet.


Jos haluat rekisteröidä avioliiton myös Suomeen eli olla virallisesti naimisissa Suomessa (esimerkiksi jos haet viisumia), tee näin:

  • Hae Ulkoministeriöstä (Ministry of Foreign Affairs) apostille avioliittotodistukseen. Sen saa yleensä päivässä, eikä se maksa mitään. Jos käännöstoimisto noutaa sen puolestasi, se maksaa yli 16.000 jeniä.
  • Vie avioliittotodistus käännöstoimistoon. Englanniksi kääntäminen riittää. Suurlähetystön listalla on pari käännöstoimistoa Tokiossa. Ginzan toimisto on helpompi löytää ja se on professionaalimpi, mutta käännös kestää kauemmin (noin 4-5 päivää) kuin Ikebukurossa (sieltä saattaa saada päivässä).
  • Ota selville maistraatistasi Suomesta (edellinen maistraatti, jossa olet ollut kirjoilla, ellet enää ole), tarvitseeko myös käännökseen apostille ja kelpaako japanilaisen käännöstoimiston oma apostille sellaiseksi. Maistraattien käytännöt vaihtelevat.
  • Vie todistus apostilleineen sekä käännös Japanin Suomen suurlähetystöön toimitettavaksi rekisteröintiin Suomen maistraattiin (Väestörekisteriin). Saman voit tehdä myös Suomessa. Avioliittotodistuksen (apostillella) voi senkin käännättää Suomessa virallisella kielenkääntäjällä ja toimittaa paperit maistraattiin itse. Ota suurlähetystöön varmuuden vuoksi myös molempien passikopiot ja mahdollinen alien-korttikopio.


Jos esimerkiksi vaimo haluaa hakea dependent-viisumia ja tahtoo hakea sen Suomesta, toimi näin:

(Meidän tapauksessamme tilanne oli siis sellainen, että miehellä oli jo työviisumi ja kotiosoite Japanissa ja vaimo oli joka tapauksessa menossa Suomeen paluulipullaan uusimaan turistiviisumia.)

  • Toimita Suomen Japanin suurlähetystöön postitse viisumihakemus, passikuva, kopiot kummankin passista, kopio puolison mahdollisesta alien-kortista, kopio puolison viisumista ja maahantuloleimoista passissa, puolison alkuperäinen palkkatodistus työpaikalta (japaniksi riittää, mutta tulee olla tuore) sekä virkatodistus maistraatista (Maistraattia voi pyytää postittamaan, jos tiedot ovat jo kirjautuneet - siinä kestää jonkun verran aikaa). Virkatodistuksessa tulee siis ilmetä Suomeen rekisteröity avioliitto. Pelkkä japanilainen avioliittotodistus ei riitä.
  • Voit hakea dependent-viisumia myös Japanissa, mutta ota tästä selvää erikseen.


HUOM. VARAA RUNSAASTI AIKAA TÄHÄN KOKO RULJANSSIIN! Me laitoimme hankkeen käyntiin tammikuun alkupuolella, naimisiin pääsimme helmikuun toisella viikolla, ja maaliskuun alussa juuri ja juuri ehdimme napata okusanin viisumin Suomesta matkaan.

Omia kokemuksia vielä:

  • Suomen päässä asia loppujen lopuksi hoitui tosi sutjakkaasti. Okusan kävi itse hakemassa Maistraatista virkatodistuksen, joka ei aiemmin ollut vielä valmis, ja asteli Suomen Japanin suurlähetystöön, jonne siis ennalta oli jo postitettu viisumihakemus, kuva, kopiot, palkkatodistukset sun muut, taisi olla varmuuden vuoksi japanilainenkin naimatodistus mukana kassissa. Passi hetkeksi hoitoon, ja noin tunnin päästä viisumitarroitettu passi oli valmis!
  • Homma ei kuitenkaan aina ehkä onnistu noin nopeasti, joten älä luule liikoja! Itse saimme asiaa nopeutettua sekä ystävällisen Japanin Suomen lähetystön miekkosen sekä Suomen Japanin lähetystön naisihmisen kiirehtimistoiveen vuoksi – olihan oku palaamassa Japaniin jo reilun viikon kuluttua Suomeen saapumisestaan.
  • Japanin päässä itse naimisiin meno oli todella nopea prosessi ja ohi tunnin sisällä. Ihmeellisen tehokasta!
  • Tästä ohjeistuksesta on saattanut unohtua jotakin tärkeää matkan varrelta, joten jos suunnittelet naimoja ja tahdot lisätietoja, niin yhteyttä saa ottaa!


--

P.S. Ja tämä kaikki tapahtui siis vuonna 2009, jolloin ainakin käytäntö oli kuvatun kaltainen.

4 kommenttia:

Anu kirjoitti...

Paljon onnea vastavihityille! Saako pistietä oikeasta arvauksesta? ;)

Tuon byrokratian syövereissä tuli ainakin naimahalu varmistettua, huh...

Okusan kirjoitti...

Saat puolikkaan pisteen :) Emme ole aivan vastavihittyjä, mutta arvaus Suomi-päivitykseen oli tarpeeksi lähellä! Lisää tarinointia luvassa :)

Paperishow oli tosiaan melkoinen!!

Anu kirjoitti...

No voi nääs, liian innokas olin tekemään päätelmiä, heh. Onnea sitten niille jotka menivät naimisiin! :)

T kirjoitti...

Onnittelut avioparille! :D